Vợ chết thật vợ mình

Direct English translation

When one dies, it is truly one’s own wife.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để than thở, chua chát về cảnh khi một người chết đi thì vợ con, tài sản mọi thứ thuộc về mình sẽ lần lượt thuộc quyền người khác. Câu này thường biểu lộ tâm trạng tiếc nuối, bi quan trước sự đổi thay của đời người.
English explanation
Used to express the bitter thought that once a person dies, their spouse, children, property, and everything they had will pass into other people’s hands. It conveys regret and pessimism about the transience of human life.